Bibel - Teil 06765/31169: Richter 9,10: Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du und sei unser König!
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
7009010
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du und sei unser König! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da sagten die Bäume zum Feigenbaum: ,Komm du, sei unser König!' |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Bäume sagten zum Feigenbaum: Komm du, sei König über uns! |
Schlachter 1952: | Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du und sei König über uns! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du und sei König über uns! |
Zürcher 1931: | Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: / So komm du und sei unser König! / |
Luther 1912: | Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du und sei unser König! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Bäume sprachen zur Feige: Geh du, sei König über uns.. |
Tur-Sinai 1954: | Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du, sei König über uns! |
Luther 1545 (Original): | Da sprachen die Bewme zum Feigenbawm, Kom du vnd sey vnser König. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du und sei unser König! |
NeÜ 2024: | Da sagten die Bäume zum Feigenbaum: / 'Komm, sei du der König über uns!' |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Bäume sagten zum Feigenbaum: 'Komm du, werde König über uns!' |
English Standard Version 2001: | And the trees said to the fig tree, 'You come and reign over us.' |
King James Version 1611: | And the trees said to the fig tree, Come thou, [and] reign over us. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמְרוּ הָעֵצִים לַתְּאֵנָה לְכִי אַתְּ מָלְכִי עָלֵֽינוּ |