Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 31038/31169: Offenbarung 16, 16: Und er versammelte sie an einen Ort, der heißt auf hebräisch Harmagedon.
Autor: Bible
Bibelstelle: Offenbarung 16, 16 (Offenbarung des Johannes)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Und er versammelte sie an einen Ort, der heißt auf hebräisch Harmagedon.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Und sie versammelten sie in der Gegend, die auf hebräisch ,Harmagedon' heißt. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Harmagedon heißt. -
Schlachter 1952: Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Harmagedon heißt.
Zürcher 1931: Und sie versammelten sie an den Ort, der auf hebräisch Harmagedon heisst. - Richter 5, 19; Sacharja 12, 11.
Luther 1912: Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch
Luther 1545 (Original): Vnd er hat sie versamlet an einen Ort, der da heisst auff Ebreisch Harmagedon. - [Harmagedon] Auff deudsch verdampte Krieger, verfluchte Rüstung oder vnglückselige Kriegesleute, ab Herem et Gad.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmageddon.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Jene dämonischen Geister versammelten nun die Könige an dem Ort, der auf Hebräisch Harmagedon [Kommentar: Wahrscheinlich: »Berg (Hügel? Bergland?) von Megiddo«. Megiddo, eine strategisch wichtige Stadt im Norden Palästinas, war Schauplatz bedeutender Schlachten in der alttestamentlichen Geschichte Israels.] heißt.
Albrecht 1912/1988: Die bösen Geister sammelten die Könige an dem Orte, der auf hebräisch Harmagedon heißt. -
Luther 1912 (Hexapla 1989): Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmagedon. -
Meister: Und er sammelte sie an dem Ort, der auf hebräisch Harmagedon heißt. -
Menge 1949 (Hexapla 1997): Und sie versammelten sie in der Gegend, die auf hebräisch ,Harmagedon' heißt. -
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Armagedon heißt. -
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Harmagedon heißt. -
Schlachter 1998: Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Harmageddon heißt. -
Interlinear 1979: Und sie versammelten sie an dem Ort, genannt auf hebräisch Harmagedon.
NeÜ 2016: Jene Geistesmacht führte die Könige an einen Ort, der auf Hebräisch Harmagedon (Eine strategisch wichtige Stadt in der Jesreel-Ebene im Norden Israels, die auch Schauplatz wichtiger Schlachten in der alttestamentlichen Geschichte war.), Berg von Megiddo, heißt.
Jantzen/Jettel 2016: Und er versammelte sie an den Ort, der auf Hebräisch ‘Harmageddoon’ heißt.
English Standard Version 2001: And they assembled them at the...
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 66016016
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 10318 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de