Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29851/31169: 1. Timotheus 5, 22: Die Hände lege niemandem zu bald auf; habe nicht teil an fremden Sünden! Halte dich selber rein! -
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Timotheus 5, 22 (Erster Timotheusbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Die Hände lege niemandem zu bald auf; habe nicht teil an fremden Sünden! Halte dich selber rein! -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Die Handauflegung erteile niemandem übereilt, und mache dich (dadurch) nicht zum Mitschuldigen fremder Sünden; erhalte dich selbst rein!
Revidierte Elberfelder 1985/1986: DIE Hände lege niemand schnell auf, und habe nicht teil an fremden Sünden. Bewahre dich selbst rein-1b-. -
Schlachter 1952: Die Hände lege niemandem schnell auf, mache dich auch nicht fremder Sünden teilhaftig; bewahre dich selbst rein!
Zürcher 1931: Lege niemandem (zu) schnell die Hände auf, und mache dich nicht fremder Sünden teilhaft; bewahre dich selbst rein! - 1. Timotheus 3, 10; 2. Korinther 6, 14.
Luther 1912: Die
Luther 1545 (Original): Die Hende lege niemand balde auff, Mache dich auch nicht teilhafftig frembder sünden. Halt dich selber keusch.
Luther 1545 (hochdeutsch): Die Hände lege niemand bald auf; mache dich auch nicht teilhaftig fremder Sünden. Halte dich selber keusch!
Neue Genfer Übersetzung 2011: Lege niemand, 'dem eine Aufgabe in der Gemeinde übertragen werden soll', vorschnell die Hände auf; sonst machst du dich mitschuldig, wenn er sich versündigt. Halte dich selbst rein 'von jeder Verfehlung'!
Albrecht 1912/1988: Lege niemand übereilt die Hände auf und mache dich nicht an den Sünden andrer mitschuldig*! Halte dich rein*!
Luther 1912 (Hexapla 1989): Die Hände lege niemand zu bald auf; mache dich auch nicht teilhaftig fremder Sünden. Halte dich selber keusch. -
Meister: LEGE keinem schnell Hände auf, beteilige dich nicht an fremden Sünden, halte dich selbst rein! -
Menge 1949 (Hexapla 1997): Die Handauflegung erteile niemandem übereilt, und mache dich (dadurch) nicht zum Mitschuldigen fremder Sünden; erhalte dich selbst rein!
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Die Hände lege niemand schnell auf und habe nicht teil an fremden Sünden. Bewahre dich selbst keusch. -
Revidierte Elberfelder 1985-1991: DIE Hände - imp-lege niemand schnell auf, und - imp-habe nicht teil an fremden Sünden! - imp-Bewahre dich selbst rein-1b-! -
Schlachter 1998: Die Hände lege niemand schnell auf, mache dich auch nicht fremder Sünden teilhaftig; bewahre dich selbst rein!
Interlinear 1979: Hände schnell niemandem lege auf und nicht habe Anteil an fremden Sünden! Dich rein bewahre!
NeÜ 2021: Lege niemand vorschnell die Hände auf, (Offenbar, um ihm so eine Aufgabe in der Gemeinde zu übertragen, siehe 2. Timotheus 1, 6; Apostelgeschichte 6, 6; 8, 17.) sonst machst du dich mitschuldig, wenn er sich versündigt. Bewahre dich rein.
Jantzen/Jettel 2016: Lege niemandem...
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 54005022
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 15374 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]