Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29841/31169: 1. Timotheus 5, 12: und stehen dann unter dem Urteil, daß sie die erste Treue gebrochen haben.
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Timotheus 5, 12 (Erster Timotheusbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: und stehen dann unter dem Urteil, daß sie die erste Treue gebrochen haben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): obgleich sie dadurch ein Schuldurteil auf sich lasten haben, weil sie das erste Treuegelöbnis gebrochen haben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986: und fallen unter das Urteil, daß sie das erste Gelöbnis verworfen haben. -
Schlachter 1952: Sie verdienen das Urteil, daß sie die erste Treue gebrochen haben.
Zürcher 1931: wodurch sie unter das Urteil fallen, dass sie das frühere Gelöbnis* gebrochen haben.
Luther 1912: und haben ihr Urteil, daß sie den ersten Glauben gebrochen haben.
Luther 1545 (Original): Vnd haben jr vrteil, Das sie den ersten Glauben verbrochen haben.
Luther 1545 (hochdeutsch): und haben ihr Urteil, daß sie den ersten Glauben gebrochen haben.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Damit lastet dann auf ihnen der Vorwurf, ihrem zuvor gegebenen Versprechen untreu geworden zu sein.
Albrecht 1912/1988: Damit setzen sie sich dann aber dem Vorwurf aus, daß sie ihr früher gegebenes Wort gebrochen haben. -
Luther 1912 (Hexapla 1989): und haben ihr Urteil, daß sie den ersten Glauben gebrochen haben.
Meister: Sie haben das Urteil, weil sie die erste Treue gebrochen haben.
Menge 1949 (Hexapla 1997): obgleich sie dadurch ein Schuldurteil auf sich lasten haben, weil sie das erste Treuegelöbnis gebrochen haben.
Nicht revidierte Elberfelder 1905: so wollen sie heiraten und fallen (dem) Urteil anheim, weil sie den ersten Glauben verworfen haben. -
Revidierte Elberfelder 1985-1991: und fallen unter das Urteil, daß sie das erste Gelöbnis verworfen haben. -
Schlachter 1998: und kommen (damit) unter das Urteil, daß sie die erste Treue gebrochen haben. -
Interlinear 1979: habend Urteil, daß die erste Treue sie gebrochen haben;
NeÜ 2021: und ziehen sich den Vorwurf zu, ihrem vorher gegebenen Versprechen untreu geworden zu sein.
Jantzen/Jettel 2016: [und] haben [das] Urteil, dass sie die erste Treue brachen.
English Standard Version 2001: and so incur condemnation for having abandoned their former faith.
King James Version 1611: Having damnation, because they have cast off their first faith.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel: 5, 12: die erste Treue gebrochen....
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 54005012
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 7290 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]