Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29688/31169: 1. Thessalonicher 5, 1: VON den Zeiten und Stunden aber, liebe Brüder, ist es nicht nötig, euch zu schreiben; -
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Thessalonicher 5, 1 (Erster Thessalonicherbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: VON den Zeiten und Stunden aber, liebe Brüder, ist es nicht nötig, euch zu schreiben; -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): WAS aber die Zeit und die Stunde betrifft, so bedürft ihr, liebe Brüder, darüber keiner schriftlichen Belehrung; -
Revidierte Elberfelder 1985/1986: WAS aber die Zeiten und Zeitpunkte betrifft, Brüder, so habt ihr nicht nötig, daß euch geschrieben wird. -
Schlachter 1952: VON den Zeiten und Stunden aber braucht man euch Brüdern nicht zu schreiben.
Zürcher 1931: IN bezug auf die Zeiten und Fristen aber, ihr Brüder, habt ihr nicht nötig, dass euch geschrieben wird. - Matthäus 24, 36.
Luther 1912: Von den Zeiten aber und Stunden, liebe Brüder, ist nicht not euch zu schreiben; - Matthäus 24, 36.
Luther 1545 (Original): Von den zeiten aber vnd stunden, lieben Brüder, ist nicht not euch zu schreiben,
Luther 1545 (hochdeutsch): Von den Zeiten aber und Stunden, liebe Brüder, ist nicht not, euch zu schreiben.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Zur Frage nach dem Zeitpunkt und den näheren Umständen dieser Ereignisse braucht man euch nichts zu schreiben, Geschwister.
Albrecht 1912/1988: Was aber Zeit und Stunde (der Wiederkunft des Herrn) betrifft, liebe Brüder, so habt ihr darüber keine weitere Belehrung nötig.
Luther 1912 (Hexapla 1989): VON den Zeiten aber und Stunden, liebe Brüder, ist nicht not euch zu schreiben; - Matthäus 24, 36.
Meister: ÜBER die Zeitläufe und die Zeitpunkte, Brüder, braucht man euch nicht zu schreiben. -
Menge 1949 (Hexapla 1997): WAS aber die Zeit und die Stunde betrifft, so bedürft ihr, liebe Brüder, darüber keiner schriftlichen Belehrung; -
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Was aber die Zeiten und Zeitpunkte betrifft, Brüder, so habt ihr nicht nötig, daß euch geschrieben werde.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: WAS aber die Zeiten und Zeitpunkte betrifft, Brüder, so habt ihr nicht nötig, daß euch geschrieben wird. -
Schlachter 1998: Von den Zeiten und Zeitpunkten aber braucht man euch Brüdern nicht zu schreiben.
Interlinear 1979: Aber betreffs der Zeiten und der Fristen, Brüder, nicht Bedarf habt ihr, euch geschrieben wird;
NeÜ 2021: Über die Frage nach Zeit und Stunde brauche ich euch aber nichts zu schreiben, liebe Geschwister.
Jantzen/Jettel 2016: Was aber die Zeiten und die Zeitpunkte betrifft, Brüder, habt ihr nicht nötig, dass euch geschrieben werde,
English Standard Version 2001: Now concerning the times and the seasons, brothers, you have no need to have anything written to you.
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 52005001
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 7195 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]