Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29602/31169: Kolosser 3, 19: Ihr Männer, liebt eure Frauen und seid nicht bitter gegen sie. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Kolosser 3, 19 (Kolosserbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Ihr Männer, liebt eure Frauen und seid nicht bitter gegen sie. -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Ihr Männer, habt eure Frauen lieb und laßt euch nicht erbittern gegen sie! -
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Ihr Männer, liebt eure Frauen und seid nicht bitter gegen sie. -
Schlachter 1952: Ihr Männer, liebet eure Frauen und seid nicht bitter gegen sie!
Zürcher 1931: Ihr Männer, liebet eure Frauen und seid nicht bitter gegen sie! - 1. Petrus 3, 7.
Luther 1912: Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie. - 1. Petrus 3, 7.
Luther 1545 (Original): Jr Menner, liebet ewre Weiber, vnd seid nicht Bitter gegen sie.
Luther 1545 (hochdeutsch): Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie!
Neue Genfer Übersetzung 2011: Ihr Männer, liebt eure Frauen und geht nicht rücksichtslos mit ihnen um.
Albrecht 1912/1988: Ihr Männer, liebt eure Frauen und behandelt sie nicht hart! -
Luther 1912 (Hexapla 1989): Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie. - 1. Petrus 3, 7.
Meister: Ihr Männer, liebt eure Weiber und werdet nicht bitter gegen sie! -
Menge 1949 (Hexapla 1997): Ihr Männer, habt eure Frauen lieb und laßt euch nicht erbittern gegen sie! -
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie. -
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Ihr Männer, - imp-liebt eure Frauen und - imp-seid nicht bitter gegen sie! -
Schlachter 1998: Ihr Männer, liebt eure Frauen und seid nicht bitter gegen sie! -
Interlinear 1979: Ihr Männer, liebt die Frauen und nicht laßt euch erbittern gegen sie!
NeÜ 2021: Ihr Männer, liebt eure Frauen und lasst euch nicht gegen sie aufbringen!
Jantzen/Jettel 2016: Männer, liebt [eure] Frauen und werdet nicht bitter gegen sie.
English Standard Version 2001: Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.
King James Version 1611: Husbands, love [your] wives, and be not bitter against them.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel: 3, 19: liebt. S. Anm. zu Epheser 5, 25-29. Ein Aufruf zur höchsten, selbstlosen Art von Liebe (vgl. 1. Mose 24, 67; Epheser 5, 22-28; 1. Petrus 3, 7). seid nicht bitter. Die Form dieses gr. Verbs wird besser übersetzt mit »hört...
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 51003019
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 10719 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]