Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29550/31169: Kolosser 1, 19: Denn es hat Gott wohlgefallen, daß in ihm alle Fülle wohnen sollte -
Autor: Bible
Bibelstelle: Kolosser 1, 19 (Kolosserbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Denn es hat Gott wohlgefallen, daß in ihm alle Fülle wohnen sollte -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Denn es war (Gottes) Ratschluß, in ihm die ganze Fülle wohnen zu lassen
Revidierte Elberfelder 1985/1986: denn es gefiel der ganzen Fülle, in ihm zu wohnen -
Schlachter 1952: Denn es gefiel (Gott), daß in ihm alle Fülle wohnen sollte
Zürcher 1931: Denn in ihm beschloss er die ganze Fülle wohnen zu lassen - Kolosser 2, 9;. Johannes 1, 16.
Luther 1912: Denn es ist das Wohlgefallen gewesen, daß in ihm alle Fülle wohnen sollte - Kolosser 2, 9; Johannes 1, 16.
Luther 1545 (Original): Denn es ist das wolgefallen gewesen, das in Jm alle Fülle wonen solte,
Luther 1545 (hochdeutsch): Denn es ist das Wohlgefallen gewesen, daß in ihm alle Fülle wohnen sollte,
Neue Genfer Übersetzung 2011: Ja, Gott hat beschlossen, mit der ganzen Fülle seines Wesens in ihm zu wohnen
Albrecht 1912/1988: Denn* es hat (Gott) gefallen, in ihm die ganze Fülle* wohnen zu lassen
Luther 1912 (Hexapla 1989): Denn es ist das Wohlgefallen gewesen, daß in ihm alle Fülle wohnen sollte - Kolosser 2, 9;. Johannes 1, 16.
Meister: Denn in Ihm hatte Er Wohlgefallen, die ganze Fülle wohnen zu lassen - Johannes 1, 16; 3, 34; Kolosser 2, 9; 3, 11.
Menge 1949 (Hexapla 1997): Denn es war (Gottes) Ratschluß, in ihm die ganze Fülle wohnen zu lassen
Nicht revidierte Elberfelder 1905: denn es war das Wohlgefallen der ganzen Fülle, in ihm zu wohnen -
Revidierte Elberfelder 1985-1991: denn es gefiel der ganzen Fülle, in ihm zu - ifa-wohnen -
Schlachter 1998: Denn es gefiel (Gott), in ihm alle Fülle wohnen zu lassen -
Interlinear 1979: weil in ihm für gut gehalten hat die ganze Fülle, Wohnung zu nehmen
NeÜ 2021: Denn Gott wollte mit seiner ganzen Fülle in ihm wohnen
Jantzen/Jettel 2016: weil es der ganzen Fülle wohlgefiel, in IHM zu wohnen
English Standard Version 2001: For in him all the fullness of God was pleased to dwell,
King James Version 1611: For it pleased [the Father] that in him should all fulness dwell;


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel: 1, 3: Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus. Mit Hilfe dieser Bezeichnung hat man häufig dargelegt, dass Jesus wesensgleich ist mit Gott, so wie jeder...
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 51001019
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 15145 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]