Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29548/31169: Kolosser 1, 17: Und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm.
Autor: Bible
Bibelstelle: Kolosser 1, 17 (Kolosserbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): und er ist vor allem, und alles hat in ihm seinen Bestand. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986: und - -er- ist vor allem und alles besteht durch ihn. -
Schlachter 1952: und er ist vor allem, und alles besteht in ihm.
Zürcher 1931: und er ist vor allem, und alles hat in ihm seinen Bestand. - Johannes 17, 5; Offenbarung 22, 13.
Luther 1912: Und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm. - Sprüche 8, 25-27.
Luther 1545 (Original): vnd Er ist vor allen, vnd es bestehet alles in jm.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und er ist vor allen; und es bestehet alles in ihm.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Er war vor allem anderen da, und alles besteht durch ihn.
Albrecht 1912/1988: Er ist schon dagewesen vor der Schöpfung aller Dinge, und das ganze Weltall wird durch ihn im Dasein erhalten. -
Luther 1912 (Hexapla 1989): Und er ist vor allem, und es besteht alles in ihm. - Sprüche 8, 25-27.
Meister: Und Er ist vor allem, und das Gesamte besteht in Ihm. -
Menge 1949 (Hexapla 1997): und er ist vor allem, und alles hat in ihm seinen Bestand. -
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Und er ist vor allen, und alle Dinge bestehen zusammen durch ihn.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: und - -er- ist vor allem, und alles - idpf-besteht durch ihn. -
Schlachter 1998: und er ist vor allem, und alles besteht in ihm. -
Interlinear 1979: Und er ist vor allem, und alles in ihm besteht.
NeÜ 2021: Er steht über allem und alles besteht durch ihn.
Jantzen/Jettel 2016: und ER ist vor allem; und alles besteht in ihm;
English Standard Version 2001: And he is before all things, and in him all things hold together.
King James Version 1611: And he is before all things, and by him all things consist.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel: 1, 3: Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus. Mit Hilfe dieser Bezeichnung hat man häufig dargelegt, dass Jesus wesensgleich ist mit Gott, so wie jeder wahre Sohn wesensgleich mit seinem Vater ist. Der Ausdruck ist eine Bekräftigung der Gottheit Christi (vgl. Römer 15, 6; 2. Korinther 1, 3; 11, 13; Epheser 1, 3; 3, 14; 1. Petrus 1, 3). 1, 3 im Licht. Mit »Licht« beschreibt die...
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 51001017
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 15059 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]