Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 29480/31169: Philipper 2, 23: Ihn hoffe ich zu senden, sobald ich erfahren habe, wie es um mich steht.
Autor: Bible
Bibelstelle: Philipper 2, 23 (Philipperbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Ihn hoffe ich zu senden, sobald ich erfahren habe, wie es um mich steht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Ihn also hoffe ich euch unverzüglich senden zu können, sobald ich meine Lage zu übersehen vermag; -
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, wenn ich meine Lage übersehe.
Schlachter 1952: Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, sobald ich absehen kann, wie es mit mir gehen wird.
Zürcher 1931: Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, sobald ich absehe, wie meine Angelegenheiten stehen.
Luther 1912: Ihn, hoffe ich, werde ich senden von Stund an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich steht.
Luther 1545 (Original): Denselbigen hoffe ich, werde ich senden von stund an, wenn ich erfaren habe, wie es vmb mich stehet,
Luther 1545 (hochdeutsch): Denselbigen, hoffe ich, werde ich senden von Stund' an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich stehet.
Neue Genfer Übersetzung 2011: Ihn also hoffe ich so bald wie möglich zu euch zu schicken; nur muss ich erst einmal abwarten, bis ich sehe, wie es mit mir weitergeht.
Albrecht 1912/1988: Ihn also hoffe ich sofort zu senden, sobald ich übersehen kann, wie sich meine Lage hier gestaltet.
Luther 1912 (Hexapla 1989): Ihn, hoffe ich, werde ich senden von Stund an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich steht.
Meister: Diesen hoffe ich nun zu senden, sobald ich demnächst das Meinige übersehe!
Menge 1949 (Hexapla 1997): Ihn also hoffe ich euch unverzüglich senden zu können, sobald ich meine Lage zu übersehen vermag; -
Nicht revidierte Elberfelder 1905: Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, wenn ich gesehen haben werde, wie es um mich steht.
Revidierte Elberfelder 1985-1991: Diesen nun hoffe ich sofort zu senden, wenn ich meine Lage übersehe.
Schlachter 1998: Diesen hoffe ich nun sofort zu senden, sobald ich absehen kann, wie es mit mir gehen wird.
Interlinear 1979: Diesen in der Tat also hoffe ich zu schicken, sobald ich übersehe das betreffend mich, sofort;
NeÜ 2021: Ihn also hoffe ich zu euch schicken zu können, sobald ich meine Lage hier übersehe.
Jantzen/Jettel 2016: Diesen hoffe ich also sofort zu schicken, wenn ich in meinen Angelegenheiten weitersehe.
English Standard Version 2001: I hope therefore to send him just as soon as I see how it will go with me,
King James Version 1611: Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with...
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 50002023
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 7041 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]