Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 28857/31169: 1. Korinther 16, 14: Alle eure Dinge laßt in der Liebe geschehen!
Autor: Bible
Bibelstelle: 1. Korinther 16, 14 (Erster Korintherbrief)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984:Alle eure Dinge laßt in der Liebe geschehen!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Laßt alles bei euch in Liebe zugehen! -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Alles bei euch geschehe in Liebe-a-! -a) 1. Korinther 14, 40; Kolosser 3, 14; 1. Petrus 4, 8.
Schlachter 1952:Möge alles bei euch in Liebe geschehen!
Zürcher 1931:Alles bei euch geschehe in Liebe! -Kolosser 3, 14.
Luther 1912:Alle eure Dinge lasset in der Liebe geschehen!
Luther 1545 (Original):Alle ewer ding lasset in der Liebe geschehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alle eure Dinge lasset in der Liebe geschehen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Lasst euch in allem, was ihr tut, von der Liebe bestimmen.
Albrecht 1912/1988:Alles soll in der rechten Liebe bei euch zugehn.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Alle eure Dinge lasset in der Liebe geschehen!
Meister:Alles geschehe bei euch in Liebe-a-! -a) 1. Korinther 14, 1; 1. Petrus 4, 8.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Laßt alles bei euch in Liebe zugehen! -
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Alles bei euch-1- geschehe in Liebe. -1) o: Alles Eurige.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Alles bei euch geschehe in Liebe-a-! -a) 1. Korinther 14, 40; Kolosser 3, 14; 1. Petrus 4, 8.
Schlachter 1998:Möge alles bei euch in Liebe geschehen!
Interlinear 1979:Alles von euch in Liebe geschehe!
NeÜ 2021:Alles, was ihr tut, soll von Liebe bestimmt sein.
Jantzen/Jettel 2016:Alles, [was] ihr [tut], 1) geschehe 2) in Liebe. a)
a) 1. Korinther 14, 40; 1. Petrus 4, 8*
1) w.: Euer Alles
2) im Sinne von: geschehe ‹fortwährend›; griech. Imperativ Präsens
English Standard Version 2001:Let all that you do be done in love.
King James Version 1611:Let all your things be done with charity.
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 46016014
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 5894 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]