Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 27609/31169: Apostelgeschichte 17, 18: Einige Philosophen aber, Epikureer und Stoiker, stritten mit ihm. Und einige von ihnen sprachen: Was will dieser Schwätzer sagen? Andere aber: Es sieht so aus, als...
Autor: Bible
Bibelstelle: Apostelgeschichte 17, 18 (Apg.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Einige Philosophen aber, Epikureer und Stoiker, stritten mit ihm. Und einige von ihnen sprachen: Was will dieser Schwätzer sagen? Andere aber: Es sieht so aus, als wolle er fremde Götter verkündigen. Er hatte ihnen nämlich das Evangelium von Jesus und von der Auferstehung verkündigt. -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Aber auch einige epikureische und stoische Philosophen ließen sich mit ihm ein, und manche sagten: «Was fällt denn diesem Schwätzer ein zu behaupten?» Andere aber meinten: «Er scheint ein Verkündiger fremder Gottheiten zu sein» - er verkündigte nämlich die Heilsbotschaft von Jesus und von der Auferstehung. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Aber auch einige der epikuräischen und stoischen Philosophen griffen ihn an; und einige sagten: Was will wohl dieser Schwätzer sagen? andere aber: Er scheint ein Verkündiger fremder Götter zu sein, weil er das Evangelium von Jesus und der Auferstehung verkündigte. -
Schlachter 1952: Aber etliche der epikureischen und stoischen Philosophen maßen sich mit ihm; und etliche sprachen: Was will doch dieser Krächzer sagen? Andere aber: Er scheint ein Verkündiger fremder Götter zu sein! - weil er ihnen das Evangelium von Jesus und der Auferstehung verkündigte. -
Zürcher 1931: Es liessen sich aber auch einige der epikureischen und stoischen Philosophen mit ihm ein; und etliche sagten: Was will doch dieser Schwätzer sagen? andre aber: Er scheint ein Verkündiger fremder Gottheiten zu sein . - 1. Korinther 1, 22.23.
Luther 1912: Etliche aber der Epikurer und Stoiker Philosophen stritten mit ihm. Und etliche sprachen: Was will dieser
Luther 1545 (Original): Etliche aber der Epicurer vnd Stoiker Philosophi zanckten mit jm, Vnd etliche sprachen, was wil dieser Lotterbube sagen? Etliche aber, Es sihet als wolte er newe Götter verkündigen. Das machet, Er hatte das Euangelium von Jhesu vnd von der Aufferstehung jnen verkündigt. - [Lotterbube] Spermologos im Griechischen heissen Lotterbuben, Tyriackskremer, Freiheten vnd des gesindes das mit vnnützem gewesch hin vnd wider im Lande sich neeret.
Luther 1545 (hochdeutsch):...
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 44017018
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 16368 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de