Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 25198/31169: Lukas 5, 23: Was ist leichter, zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben, oder zu sagen: Steh auf und geh umher?
Autor: Bible
Bibelstelle: Lukas 5, 23 (Lukas-Evangelium, Lk.)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Was ist leichter, zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben, oder zu sagen: Steh auf und geh umher?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Was ist leichter, zu sagen: ,Deine Sünden sind dir vergeben', oder zu sagen: ,Stehe auf und gehe umher'?
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Was ist leichter zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben, oder zu sagen: Steh auf und geh umher?
Schlachter 1952: Was ist leichter, zu sagen: Deine Sünden sind dir vergeben, oder zu sagen: Steh auf und wandle?
Zürcher 1931: Was ist leichter, zu sagen: Deine Sünden sind dir vergeben, oder zu sagen: Steh auf und geh umher?
Luther 1912: Welches ist leichter: zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben, oder zu sagen: Stehe auf und wandle?
Luther 1545 (Original): Welchs ist leichter zu sagen, Dir sind deine sunde vergeben, Oder zu sagen, Stehe auff vnd wandele?
Luther 1545 (hochdeutsch): Welches ist leichter zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben? oder zu sagen: Stehe auf und wandle?
Neue Genfer Übersetzung 2011: »Was ist leichter zu sagen: ›Deine Sünden sind dir vergeben‹ oder: ›Steh auf und geh umher!‹?
Albrecht 1912/1988: Was ist leichter, zu sagen: ,Deine Sünden sind dir vergeben' oder das Wort zu sprechen: ,Steh auf und wandle'?
Luther 1912 (Hexapla 1989): Welches ist leichter: zu sagen: Dir sind deine Sünden vergeben, oder zu sagen: Stehe auf und wandle?
Meister: Was ist leichter zu sprechen: ,Dir sind deine Sünden vergeben', oder zu sprechen: ,Stehe auf und wandle'?
Menge 1949 (Hexapla 1997): Was ist leichter, zu sagen: ,Deine Sünden sind dir vergeben', oder zu sagen: ,Stehe auf und gehe...
Hinweis(e): Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 42005023
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 9143 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de