Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 23159/31169: Maleachi 1, 2: Ich habe euch lieb, spricht der HERR. Ihr aber sprecht: «Woran sehen wir, daß du uns lieb hast?» Ist nicht Esau Jakobs Bruder? spricht der HERR; und doch hab ich Jakob lieb -
Autor: Bible
Bibelstelle: Maleachi 1, 2
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Ich habe euch lieb, spricht der HERR. Ihr aber sprecht: «Woran sehen wir, daß du uns lieb hast?» Ist nicht Esau Jakobs Bruder? spricht der HERR; und doch hab ich Jakob lieb -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): «Ich habe euch geliebt», spricht der HErr; «und da fragt ihr: ,Wieso hast du uns geliebt?' Nun, ist nicht Esau der Bruder Jakobs gewesen?» - so lautet der Ausspruch des HErrn - ; «und doch habe ich Jakob geliebt,
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Ich habe euch geliebt, spricht der HERR. Aber ihr sagt: Worin hast du uns geliebt? Hatte Jakob nicht einen Bruder Esau? spricht der HERR. Und ich habe Jakob geliebt; -
Schlachter 1952: Ich habe euch Liebe erwiesen, spricht der HERR. So sprechet ihr: Womit hast du uns Liebe erwiesen? 3. Ist nicht Esau Jakobs Bruder? spricht der HERR. Dennoch habe ich Jakob geliebt,
Zürcher 1931: Ich habe euch geliebt, spricht der Herr. Und ihr fragt: «Wieso hast du uns geliebt?» - Ist nicht Esau Jakobs Bruder? spricht der Herr, und doch habe ich Jakob geliebt, - 1. Mose 25, 24-26.
Luther 1912: Ich habe euch lieb, spricht der Herr. So sprecht ihr: »Womit hast du uns lieb?« Ist nicht Esau Jakobs Bruder? spricht der Herr;
Buber-Rosenzweig 1929: Ich liebe euch, hat ER gesprochen. Ihr aber sprecht: »Wie liebst du uns?« Ist nicht Bruder Essaw dem Jaakob?, ist SEIN Erlauten, aber ich liebte Jaakob
Tur-Sinai 1954: «Ich habe euch geliebt, ist der Spruch des Ewigen, ihr aber sprecht: ,Wie hast du uns geliebt?' Ist nicht Esaw ein Bruder Jaakobs? ist des Ewigen Spruch, ich aber liebte Jaakob;
Luther 1545 (Original): Ich hab euch lieb, spricht der HERR, So sprecht jr, Wo mit hastu vns lieb? Ist nicht Esau Jacobs bruder, spricht der HERR? Noch hab ich Jacob lieb,
Luther 1545 (hochdeutsch): Ich hab euch lieb, spricht der Herr. So sprechet ihr: Womit hast du uns lieb? Ist nicht Esau Jakobs Bruder? spricht der Herr; noch hab ich Jakob lieb
NeÜ 2021: Ich habe euch lieb, sagt Jahwe, doch ihr sprecht: 'Wo liebst du uns denn?' – Nun, sagt Jahwe, war nicht Esau Jakobs Bruder? Trotzdem liebte ich Jakob,
Jantzen/Jettel 2016: Ich habe euch geliebt, sagt JAHWEH; aber ihr sprecht: „Worin hast du uns geliebt?“ - War nicht Esau der Bruder Jakobs?, [ist der] Ausspruch JAHWEHS. Und ich habe Jakob geliebt,
English Standard Version 2001: I have loved you, says the LORD. But you say, How have you loved us?Is not Esau Jacob's brother? declares the LORD. Yet I have loved Jacob
King James Version 1611: I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? [Was] not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob,


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel: 1, 2: Ich habe euch geliebt. Israels großes Vorrecht als Gottes geliebtes Volk wird durch den Vergleich mit Edom eindrücklich dargestellt. Als Reaktion auf die Bestätigung der Liebe des Herrn für sie schaute das Volk nur auf das, was es seit der Gefangenschaft verloren hatte und wie schwach ihre Nation war; das Volk äußerte schwere Zweifel an Gottes Liebe und...
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 39001002
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 7470 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]