Auf die Startseite zurückkehren   
die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 22960/31169: Sacharja 1, 14: Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Predige und sprich: So spricht der HERR Zebaoth: Ich eifere für Jerusalem und Zion mit großem Eifer
Autor: Bible
Bibelstelle: Sacharja 1, 14
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Predige und sprich: So spricht der HERR Zebaoth: Ich eifere für Jerusalem und Zion mit großem Eifer
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Hierauf sagte der Engel, der mit mir redete, zu mir: «Mache folgende Verkündigung bekannt: ,So hat der HErr der Heerscharen gesprochen: Ich bin mit großem Eifer für Jerusalem und für Zion erfüllt
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Rufe aus: So spricht der HERR der Heerscharen: Ich eifere mit großem Eifer für Jerusalem und für Zion, -
Schlachter 1952: Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Predige und sprich: So spricht der HERR der Heerscharen: Ich eifere für Jerusalem und für Zion mit großem Eifer
Zürcher 1931: Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Verkündige dieses: So spricht der Herr der Heerscharen: Ich bin voll glühenden Eifers für Jerusalem und für Zion, - Sacharja 8, 2.
Luther 1912: Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Predige und sprich: So spricht der Herr Zebaoth: Ich eifere um Jerusalem und Zion mit großem Eifer
Buber-Rosenzweig 1929: Der Bote, der an mich redet, sprach zu mir: Rufe, sprich: So hat ER der Umscharte gesprochen: Ich eifre um Jerusalem und um Zion eines großen Eifers,
Tur-Sinai 1954: Da sprach zu mir der Bote, der mit mir redete: ,Rufe und sprich: So spricht der Ewige der Scharen: Ich eifere für Jeruschalaim und Zijon in großem Eifer.
Luther 1545 (Original): Vnd der Engel, der mit mir redet, sprach zu mir, Predige vnd sprich, so spricht der HERR Zebaoth, Ich habe seer geeiuert vber Jerusalem vnd Zion.
Luther 1545 (hochdeutsch): Und der Engel, der mit mir redete, sprach zu mir: Predige und sprich: So spricht der HERR Zebaoth: Ich habe sehr geeifert über Jerusalem und Zion;
NeÜ 2021: Daraufhin sagte dieser zu mir: Verkünde den Leuten: 'So spricht Jahwe, der allmächtige Gott: Ich brenne vor Liebe zu Jerusalem und dem Berg Zion.
Jantzen/Jettel 2016: Und der Bote, der mit mir redete, sagte zu mir: Rufe aus und sprich: „So sagt JAHWEH der Heere: Ich habe mit großem Eifer für Jerusalem und für Zijon geeifert,
English Standard Version 2001: So the angel who talked with me said to me, 'Cry out, Thus says the LORD of hosts: I am exceedingly jealous for Jerusalem and for Zion.
King James Version 1611: So the angel that communed with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel: 1, 7: Gott gab Sacharja diese Visionen, um Israels nachexilischen Überrest zu trösten, der aus Persien zurückkehren sollte in das an Abraham verheißene Land (vgl. 1. Mose 12). Sie sollten den Tempel wiederaufbauen (vgl. 1 und 2. Chronik) und die Rückkehr des Messias erwarten, wenn alle göttlichen Verheißungen an Israel vollständig und endgültig erfüllt sein würden. Einige Teile der Visionen sind bereits erfüllt worden, aber der Großteil bezieht sich auf das...
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 38001014
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 7669 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
[email protected]