Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 22768/31169: Nahum 2, 2: ES wird gegen dich heraufziehen, der dich zerstört. Bewahre die Festung! Gib acht auf die Straße, rüste dich aufs beste und stärke dich aufs gewaltigste!
Autor: Bible
Bibelstelle: Nahum 2, 2
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: ES wird gegen dich heraufziehen, der dich zerstört. Bewahre die Festung! Gib acht auf die Straße, rüste dich aufs beste und stärke dich aufs gewaltigste!
Menge 1949 (V1): ES rückt gegen dich, (Ninive), der Zerstörer heran: wahre die Festung, überwache die Straße, lege dir den Gurt fest um die Hüften, nimm alle Kraft zusammen! - V. 2-4: Versreihenfolge in Originalüs: 3, 2, 4.
Revidierte Elberfelder 1985: Der Zerstreuer zieht gegen dich herauf. Bewache die Festung, spähe aus auf den Weg, stärke deine Lenden, nimm all deine Kraft zusammen! - -
Schlachter 1952: DER Zerstörer ist wider dich herangezogen; bewache die Festung, beobachte die Straße; stärke deine Lenden, nimm deine Kraft aufs äußerste zusammen! - -
Zürcher 1931: Wider dich zieht einer heran, der zerschmettert! Halte Wacht! Spähe aus auf den Weg, gürte fest die Lenden, rüste dich mit Macht!
Buber-Rosenzweig 1929: Dir widers Antlitz steigt der Zertrümmrer hinan: - wache vom Wachtturm! späh auf den Weg! festige die Lenden! verstärke mächtig die Kraft!
Tur-Sinai 1954: Hinan zog der Zersprenger gegen dich: / Des Bollwerks wartend / des Weges spähend / die Lenden straffend / alle Kraft gespannt! /
Luther 1545: Es wird der Zerstreuer wider dich heraufziehen und die Feste belagern. Aber ja, berenne die Straße wohl, niste dich aufs beste und stärke dich aufs gewaltigste!
NeÜ 2016: Gegen dich zog der Zerstörer hinauf, / wachte vorm Wachtturm, / spähte den Weg aus, / straffte die Lenden, / spannte die Kraft.
Jantzen/Jettel 2016: Der Zerschmetterer zieht gegen dich herauf. Bewahre die Festung; überwache den Weg, stärke deine Lenden, befestige sehr deine Kraft!
English Standard Version 2001: The scatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; dress for battle; collect all your strength.
Seiten: 1
ID: 34002002
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 4165 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de