Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 22702/31169: Micha 4, 14: Aber nun zerraufe und zerkratze dich, denn man wird uns belagern und den Richter Israels mit der Rute auf die Backe schlagen.
Autor: Bible
Bibelstelle: Micha 4, 14
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Aber nun zerraufe und zerkratze dich, denn man wird uns belagern und den Richter Israels mit der Rute auf die Backe schlagen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): Und nun, laß dich zusammendrängen, Tochter der Bedrängnis! Einen Belagerungswall haben sie gegen uns aufgeworfen, und mit dem Stock schlagen sie den Richter Israels ins Gesicht. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986: Jetzt! Ritze dich, Tochter der Kriegsschar! Man hat eine Belagerung gegen uns gerichtet; mit dem Stab schlagen sie den Richter Israels auf die Backe. -
Schlachter 1952: Nun schließe deine Reihen, du Schar! Man errichtet Bollwerke gegen uns; mit der Rute wollen sie den Richter Israels auf den Backen schlagen.
Zürcher 1931: NUN mache dir Einschnitt an Einschnitt! Einen Wall haben sie wider uns aufgeworfen, mit dem Stecken schlagen sie den Herrscher Israels auf den Backen. -
Luther 1912: Aber nun, du Kriegerin, rüste dich! denn man wird uns belagern und den Richter Israels mit der Rute auf den Backen schlagen.
Buber-Rosenzweig 1929: - Ritzen magst du dich nun, Tochter der Rottenstreife! In Einengung hat man uns versetzt, mit dem Stecken schlagen sie auf die Wange den Richter Jissraels!
Tur-Sinai 1954: Nun ritz dir Trauermale, Maid Geduds / Belagrung legt man gegen uns / die Backe schlägt man mit dem Stock / dem Richter Jisraëls!
Luther 1545 (Original): Aber nu du Kriegerin, rüste dich, Denn man wird vns belagern, vnd den Richter Jsrael mit der Ruten auff den Backen schlahen.
Luther 1545 (hochdeutsch): Aber nun, du Kriegerin, rüste dich! Denn man wird uns belagern und den Richter Israels mit der Rute auf den Backen schlagen.
NeÜ 2016: Hoffnung auf den Messias Nun ritze dich wund, du belagerte Stadt! / Feindliche Truppen schlossen uns ein. / Sie schlagen Israels Richter / mit dem Stock ins Gesicht.
Jantzen/Jettel 2016: Jetzt: Ritze dich ‹wund›, Tochter der Trauer: Man hat eine Belagerung gegen uns aufgestellt; mit dem Stock schlagen sie den Richter Israels auf die Backe.“
English Standard Version 2001: Now muster your troops, O daughter of troops; siege is laid against us; with a rod they strike the judge of Israel on the cheek.
King James Version 1611: Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel: 4, 14: Richter Israels … geschlagen. Ein Hinweis auf die Gefangennahme des Königs Zedekias durch die Babylonier in 586 v. Chronik (vgl. 2. Könige 24.25). 5, 1-3 Diese Passage schaut auf das erste Kommen Christi voraus (V.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 33004014
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 6070 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de