Bibel - Teil 03350/31169: 3. Mose 21,4: Sonst soll er sich nicht unrein machen an irgendeinem, der ihm zugehört unter seinem Volk; er würde sich entheiligen.
Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Seiten
1
ID
3021004
Text-Ausschnitt
Luther 1984: | Sonst soll er sich nicht unrein machen an irgendeinem, der ihm zugehört unter seinem Volk; er würde sich entheiligen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Er darf sich nicht als Gatte unter seinen Volksgenossen verunreinigen, so daß er dadurch entweiht würde. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Er darf sich nicht unrein machen als Herr-1- unter seinen Volksgenossen-2-, sich zu entweihen. -1) d.h. wohl als Eheherr; aüs. nach Ergänzung eines Wortes: an (seiner Schwester), die einem Eheherrn verheiratet ist. 2) w: Völkern. |
Schlachter 1952: | Es soll sich der Vorgesetzte an seinem Volk nicht verunreinigen, damit er sich nicht entweihe. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Als ein Hochgestellter unter seinem Volk soll er sich nicht verunreinigen, damit er sich nicht entweiht. |
Zürcher 1931: | An einer verheirateten (Schwester) darf er sich nicht verunreinigen, da er dadurch entweiht würde. |
Luther 1912: | Sonst soll er sich nicht verunreinigen an irgend einem, der ihm zugehört unter seinem Volk, daß er sich entheilige. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nicht darf er sich bemakeln als Gatte unter seinen Volksleuten, daß er sich preisgebe. |
Tur-Sinai 1954: | Er darf sich nicht verunreinigen als Gatte an seinen Sippen, daß er sich schände. |
Luther 1545 (Original): | Sonst sol er sich nicht verunreinigen an jrgent einem der jm zugehört vnter seinem volck, das er sich entheilige. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sonst soll er sich nicht verunreinigen an irgend einem, der ihm zugehöret unter seinem Volk, daß er sich entheilige. |
NeÜ 2024: | Als Herr unter seinen Volksleuten darf er sich nicht unrein machen. Er würde dadurch entweiht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Er darf sich nicht unrein machen als Eheherr ‹und Hausherr›(a) unter seinen Volksgenossen, sodass er sich entheilige. -Fussnote(n): (a) eigtl.: Eigner; Besitzer; vgl. dazu C. F. Keil (Biblischer Kommentar). -Parallelstelle(n): 3. Mose 21,7.9.15 |
English Standard Version 2001: | He shall not make himself unclean as a husband among his people and so profane himself. |
King James Version 1611: | [But] he shall not defile himself, [being] a chief man among his people, to profane himself. |
Westminster Leningrad Codex: | לֹא יִטַּמָּא בַּעַל בְּעַמָּיו לְהֵחַלּֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 1: Hier werden Gesetze für die Priester erteilt, die einen höheren Heiligkeitsmaßstab erfüllen mussten als die anderen Israeliten. 21, 1 verunreinigen. Berührung mit einer Leiche (4. Mose 19,11) oder Aufenthalt in einem Raum mit einer Leiche (4. Mose 19,14) verunreinigte. Ausnahmen waren die Toten der eigenen Familie des Priesters (V. 2-4). |