Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 20336/31169: Jeremia 51, 56: denn es ist über Babel der Verwüster gekommen. Seine Helden werden gefangen, seine Bogen werden zerbrochen; denn der Gott der Vergeltung, der HERR, zahlt es ihnen heim. -
Autor: Bible
Bibelstelle: Jeremia 51, 56
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984:denn es ist über Babel der Verwüster gekommen. Seine Helden werden gefangen, seine Bogen werden zerbrochen; denn -a-der Gott der Vergeltung, der HERR, zahlt es ihnen heim. -a) 5. Mose 32, 39-41.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn der Verwüster bricht über die Stadt, über Babylon herein, und ihre Krieger werden gefangen, ihre Bogen sind zerbrochen; denn ein Gott der Vergeltung ist der HErr, er zahlt sicher heim.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn über es, über Babel, kommt ein Verwüster. Und seine Helden werden gefangen, ihre Bogen sind zerbrochen-a-. Denn ein Gott der Vergeltung ist der HERR, er wird bestimmt vergelten-b-. -a) 1. Samuel 2, 4; Psalm 37, 15. b) V. 6.24; Psalm 94, 1.2; Klagelieder 3, 64.
Schlachter 1952:Denn der Zerstörer ist über sie, über Babel, gekommen; ihre Helden sind gefangen und ihre Bogen zerbrochen worden; denn der HERR ist ein Gott der Vergeltung, er wird sicherlich bezahlen!
Zürcher 1931:Ja, der Verwüster kommt über Babel, und seine Helden werden gefangen; zerbrochen sind ihre Bogen. Denn ein Gott der Vergeltung ist der Herr, er zahlt's ihnen heim.
Luther 1912:Denn es ist über Babel der Verstörer gekommen, ihre Helden werden gefangen, ihre Bogen werden zerbrochen; denn der Gott a) der Rache, der Herr, bezahlt ihr. - a) 5. Mose 32, 35.
Buber-Rosenzweig 1929:Ja, gekommen ist über es der Gewaltiger, über Babel, bezwungen sind seine Helden, ihre Bogen zersplittern. Ja, ein Gott des Vergeltungsreifens ist ER, heim zahlt er, heim.
Tur-Sinai 1954:Denn es kommt daran, an Babel, der Plünderer, seine Helden werden gefangen, zerbrochen sind ihre Bogen, denn ein Gott der Vergeltung ist der Ewige, heimzahlen wird er.
Luther 1545 (Original):Denn der HERR verstöret Babel, Er verderbet sie mit solchem grossen geschrey vnd getümel, das jre wellen brausen wie die grossen wasser.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn es ist über Babel der Verstörer kommen; ihre Helden werden gefangen, ihre Bogen werden zerbrochen; denn der Gott der Rache, der HERR, bezahlet sie.
NeÜ 2021:der Weinstock ist vertrocknet, / der Feigenbaum verwelkt. / Auch Granat- und Apfelbaum, / Dattelpalme und alles Gehölz / sind entlaubt. / Die Freude der Menschen welkt dahin.
Jantzen/Jettel 2016:denn über es, über Babel, kommt ein Verwüster. Und seine Helden werden gefangen, ihre Bogen sind zerbrochen; denn ein Gott der Vergeltung ist JAHWEH, er wird gewiss vergelten. a)
a) Bogen Jeremia 51, 3; 1. Samuel 2, 4; Psalm 37, 15; 46, 10; Vergeltung Jeremia 51, 6 .24; 50, 29; 5. Mose 32, 35; Psalm 94, 1 .2
English Standard Version 2001:for a destroyer has come upon her, upon Babylon; her warriors are taken; their bows are broken in pieces, for the LORD is a God of recompense; he will surely repay.
King James Version 1611:Because the spoiler is come upon her, [even] upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 24051056
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 5867 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de