Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 17424/31169: Prediger 2, 22: Denn was kriegt der Mensch von aller seiner Mühe und dem Streben seines Herzens, womit er sich abmüht unter der Sonne?
Autor: Bible
Bibelstelle: Prediger 2, 22 (Kohelet, Koheleth)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984:Denn was kriegt der Mensch von aller seiner Mühe und dem Streben seines Herzens, womit er sich abmüht unter der Sonne?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn welchen Nutzen hat der Mensch von all seiner Mühe und von dem Streben seines Geistes, womit er sich unter der Sonne abmüht,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn was bleibt dem Menschen von all seinem Mühen und vom Streben seines Herzens, womit er sich abmüht unter der Sonne-a-? -a) V. 11; Matthäus 16, 26.
Schlachter 1952:Denn was hat der Mensch von all seiner Mühe und dem Dichten seines Herzens, womit er sich abmüht unter der Sonne?
Zürcher 1931:Denn was hat der Mensch von all dem Mühen und Streben, / womit er sich abmüht unter der Sonne? / -Prediger 1, 3; Hiob 7, 1-4.
Luther 1912:Denn was kriegt der Mensch von aller seiner Arbeit und Mühe seines Herzens, die er hat unter der Sonne?
Buber-Rosenzweig 1929:Denn was bleibt dem Menschen von all seiner Müh und von der Strebung seines Herzens, damit er sich abmüht unter der Sonne?
Tur-Sinai 1954:Denn was hat der Mensch von all seiner Mühe und von seines Herzens Jagen, womit er sich abmüht unter der Sonne?
Luther 1545 (Original):Denn was kriegt der Mensch von aller seiner erbeit vnd mühe seins Hertzen, die er hat vnter der Sonnen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn was kriegt der Mensch von aller seiner Arbeit und Mühe seines Herzens, die er hat unter der Sonne,
NeÜ 2016:Was hat dann der Mensch von all seiner Mühe und Plage und von seinem Streben in dieser Welt?
Jantzen/Jettel 2016:denn was hat der Mensch von all seiner Mühe und vom Trachten seines Herzens, womit er sich abmüht unter der Sonne?
English Standard Version 2001:What has a man from all the toil and striving of heart with which he toils beneath the sun?
King James Version 1611:For what hath man of all his labour, and of the vexation of his heart, wherein he hath laboured under the sun?


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 18: Vgl. 4, 7.8 2, 18 hasste auch alle meine Arbeit. Salomo hinterließ das geteilte Königreich Jerobeam und seinem Sohn Rehabeam, beide nutzen ihre Möglichkeiten nicht (1. Könige 12-14).
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 21002022
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 4892 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de