Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 16147/31169: Psalm 120, 6: Es wird meiner Seele lang, / zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen. /
Autor: Bible
Bibelstelle: Psalm 120, 6 (Psalmen)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984:Es wird meiner Seele lang, / zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Lange genug schon weile ich hier / bei Leuten, die den Frieden hassen. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Lange hat meine Seele bei denen gewohnt, / die den Frieden hassen. /
Schlachter 1952:Lange genug hat meine Seele bei denen gewohnt, / die den Frieden hassen! /
Zürcher 1931:Zu lange schon wohne ich zusammen / mit denen, die den Frieden hassen! /
Luther 1912:Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
Buber-Rosenzweig 1929:Lang genug hat meine Seele gewohnt bei dem Hasser des Friedens:
Tur-Sinai 1954:So lang gewohnt hat meine Seele / bei Friedenshassern! /
Luther 1545 (Original):Es wird meiner Seelen lang zu wonen, Bey denen die den frieden hassen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
NeÜ 2016:Viel zu lange lebte ich / bei denen, die den Frieden hassen.
Jantzen/Jettel 2016:‹Lange› genug hat meine Seele gewohnt bei denen, die den Frieden* hassen. a)
a) Psalm 35, 20
English Standard Version 2001:Too long have I had my dwelling among those who hate peace.
King James Version 1611:My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
Datum/Uhrzeit:
Seiten: 1
ID: 19120006
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 3380 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de