Auf die Startseite zurückkehren   die Predigt-Datenbank
Titel, Bibelstelle:
Autor:
Sprache:
Kategorie:
Medientyp:
Sortierung:
Treffer pro Seite:
Titel: Bibel - Teil 13031/31169: Hiob 7, 20: Habakuk ich gesündigt, was tue ich dir damit an, du Menschenhüter? Warum machst du mich zum Ziel deiner Anläufe, daß ich mir selbst eine Last bin?
Autor: Bible
Bibelstelle: Hiob 7, 20 (Ijob)
Sprache: deutsch (deutsche, deutscher, deutsches, Deutschland, Österreich, Schweiz)
Kategorie: Bibel
Schlüsselworte:
Luther 1984: Habakuk ich gesündigt, was tue ich dir damit an, du Menschenhüter? Warum machst du mich zum Ziel deiner Anläufe, daß ich mir selbst eine Last bin?
Menge 1949 (V1): Habe ich gesündigt: was habe ich dir damit geschadet, du Menschenbeobachter? Warum hast du mich zur Zielscheibe deiner Angriffe hingestellt, so daß ich mir selbst zur Last bin?
Revidierte Elberfelder 1985: Habe ich gesündigt? Was tat ich dir an, du Wächter der Menschen-1a-? Warum hast du mich dir zur Zielscheibe gesetzt, und (warum) werde ich mir zur Last? -
Schlachter 1952: Habe ich gesündigt, was kann ich dir antun, du Menschenhüter? Warum hast du mich dir zur Zielscheibe gesetzt, daß ich mir selbst zur Bürde bin?
Zürcher 1931: Habe ich gesündigt, was schadet es dir, du Menschenhüter? / Warum hast du mich dir zur Zielscheibe gemacht? / warum bin ich dir zur Last geworden? /
Buber-Rosenzweig 1929: Habe ich gesündigt, was bewirke ich dir, Hüter des Adamsgeschlechts? Warum hast du mich dir zum Anstoß gemacht, daß ich mir selber zur Last bin?
Tur-Sinai 1954: Gesündigt hab ich? Was tat dir ich, Menschenhüter? / Was hast du dir zum Anstoß mich gesetzt / daß ich mir bin zur Last? /
Luther 1545: Habe ich gesündiget, was soll ich dir tun, o du Menschenhüter? Warum machst du mich, daß ich auf dich stoße und bin mir selbst eine Last?
NeÜ 2016: Habakuk ich gesündigt? Was tat ich dir an, du Wächter der Menschen? / Warum hast du mich zu deiner Zielscheibe gemacht? / Warum werde ich mir selbst zur Last?
Jantzen/Jettel 2016: Habe ich gesündigt, was tat ich dir an, du Wächter der Menschen? Warum macht du mich zu deinem Ziel, dass ich mir selbst zur Last bin?
English Standard Version 2001: If I sin, what do I do to you, you watcher of mankind? Why have you made me your mark? Why have I become a burden to you?
Seiten: 1
ID: 18007020
Verfügbare Version(en): 
html: Download mit rechter Maustaste & Ziel speichern unter (Internet Explorer) oder Link speichern unter... (Google Chrome) (Dateigröße: 4149 Bytes) Diese Version abrufen!
Hilfe! Der Download klappt nicht!?! Hier gibt's Unterstützung!
Auf die Startseite zurückkehren
webmaster@sermon-online.de